Cap-Sizun.com L'Actualité du Cap'

Si vous souhaitez publier un Article, inscrivez vous et/ou identifiez vous via le formulaire situé en haut à droite de votre écran .

Petit dictionnaire du Breton débutant

Par Cleden le 17 Octobre 2007 à 19h51 | Mis à jour le 25 Février 2009 à 17h27 | Catégorie: Culture | Commentaires (11)

Dans le cas ou vous vous perdriez dans notre campagne reculée, j'ai tenté de faire une liste non exhaustive des expression usuelles Bretonne pour vous permettre de vous débrouiller face à un public non Francophone (oui ça existe!).

Généralités

  • La Bretagne: Breizh
  • La langue Bretonne :Brezoneg

Expression de Politesse

  • Bonjour: Demat
  • Aurevoir : Noz Vat
  • Oui: Ya
  • Non: Ket
  • S'il vous plait: Mar plij
  • Quel est le prix s'il vous plait: Pegemen eo mar plij
  • Je suis perdu: Kollet on
  • No gomprenan ket
  • Merci: Trugarez
  • D'accord: Mat eo
  • Pardon: Digarez!
  • A plus tard: Ken emberr
  • Au revoir: Kenavo
  • Bon: Mad
  • A la votre/tienne: Yec'hed mad

Gros Mots en Breton

  • Bordel de merde: Malloz Doué
  • Merde: Koc'h

Expressions francisées

  • Dall: Aveugle, J'y vois que dalle !.
  • Poquer (de pokan : lancer une boule): Frapper quelque chose ou quelqu'un.
  • Gast ! : Putain !
  • Billig (de pillig / ar billig): Crêpière (l'objet).
  • A-dreuz: De travers : C'ui-ci est A-dreuz.
  • Poquès (de paour kaez): Pauvre type.

Si vous en voyez d'autres indispensables ou marrantes, n'hésitez pas à la ajouter en commentaire, j'éditerai l'article.

Loïc


Commentaires au sujet de cet Article

malloz doue: bordel de merde!
koc'h!: merde
C'est ce que japprends en breton à la fac ^^

Par amandine le 26 Octobre 2007 à 17h14

Bonjour,
A toutes fins utiles, je joins ci-après le lien pour accéder à un dictionnaire français/breton, brezhoneg/galleg :
http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm

Par lebardegaulois le 11 Décembre 2007 à 11h04

Ne blij ket din lenn au cas où vous vous perdriez dans notre campagne reculée... Be 'zo tud o kaozeal Brezhoneg e pep kornad ar Vro, kozh ha yaouank... Ouzhpenn-se e vefe mat difaziañ an traoù a-raok o embann. Aet on skuizh gant seurt traoù.

Par Grumpynod le 21 Avril 2008 à 20h23

Ma gourc'hemennoù evit al lec'hienn internet diwar-benn ar C'hap, met kement brav e vefe da gaout ur c'horn bennak evit ar vrezhonegerien ivez!
Ken +
Denez

Par Denez le 9 Mai 2008 à 11h57

j'adore le breton mais j'ai appris que sa

Par kazerquad2servel le 17 Mai 2009 à 08h36

tres bien car c'est bien expliquer

Par katellounette35 le 3 Décembre 2009 à 20h28

il y a barra-gwiner! de barra le pain et gwin le vin...

Par ocean12 le 11 Janvier 2010 à 14h25

Klouk : con

Par Blabla le 2 Février 2010 à 12h02

En breton, on ne dit pas bonjour; Demat est une traduction mot pour mot deu français !!!

Par atao le 18 Février 2010 à 18h46

Demat deoc'h,
C'est en effet ce que beaucoup de gens croient, mais pour ceux qui ont fait des recherches ce n'est pas vraiment exact. Je vous laisse lire la suite (Dictionnaire de Gregor Rostrenn 1732 :
Evit ar re a soñjfe c'hoazh ez eo ar ger demat un ijinadenn en XXvet kantved, setu ar pezh a gaver e Geriadur Gregor Rostrenenn e 1732, dindan ar ger jour

stummoù kozhf stumm Modifiable9 bloavezh Daveenn
demateoch oll (demat deoc'h-holl) GReg 1732 pg jour
dematac'h (demat deoc'h) GReg 1732 pg jour
dematec'h (demat deoc'h) GReg 1732 pg jour
dez mat deoc'h GReg 1732 pg jour
demateoc'h GReg 1732 pg jour

Ar stummoù demateoc'h gant un "t" zo test eus kaletatur "d" ar ger deoc'h goude "t" mat, evel m'eo reizh. Prouiñ a ra anat n'eo ket ar ger demat un droidigezh eus ar ger gallek bonjour kavet er geriadurioù hepken met e oa ur ger bev-mat en XVIIIvet kantved dezhañ un distagadur peurreizh.

Addegas a ran da soñj e oa bet klevet (ya, klevet) an droienn demateoc'h (notennet dematio) e Naoned, e 1499, ouzhpenn daou gantved a-raok testeni Gregor Rostrenenn, gant ar marc'heg alaman Arnold Von Harff ivez. Aze ivez ez eo an "t" kreiz, arouez an distagadur reizh : dema[t d]eoc'h = demateoc'h

Gant tout se eo ken testeniekaet ha ken testeniekaet an troiennoù demat deoc'h ha noz vat deoc'h. An implij gant deoc'h dreist-holl a ziskouez e oa un droienn a veze implijet dre sevended evit diskouez doujañs (live yezh uhel). Gregor Rostrenenn a ro "Je vous donne le bonjour : demateoc'h".

Par Denez le 1 Mars 2010 à 07h18

Salut,

Il y a une faute de frappe pour le "je ne comprend pas", c'est "Ne gomprenañ ket" et non pas "No ..." :)

Sinon pour info depuis 2007 les choses ont pas mal évolué sur la traduction breton, maintenant il y a des traducteurs en ligne, des conjuguers automatique (type Bescherelle), et des analyseurs gramamtical de phrase (en + des traditionnels dictionnaires bien sûr).
http://www.culture-bretagne.net/traducteur-breton-en-ligne/

Je vous donne un lien récap pour ceux que ça intéresse..
Kenavo !

Par Trad breton le 3 Septembre 2012 à 15h19

lexique kine point photos mayotte edin sabovic semaine du golf 2008 baie d audierne